6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֖וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
/
3605
כְּ֠·כֹל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֨ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
4872
מֹשֶׁ֗ה
à Moïse
Np
:
3651
כֵּֽן־
ainsi
Prtm
2583
חָנ֤וּ
ils campèrent
Vqp-3cp
1714
לְ·דִגְלֵי·הֶם֙
leurs · bannières · selon
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
,
3651
וְ·כֵ֣ן
ainsi · et
Prtm · Conj
5265
נָסָ֔עוּ
ils partirent
Vqp-3cp
,
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֖י·ו
leurs · familles · selon
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
,
5921
עַל־
selon
Prep
1004
בֵּ֥ית
leurs maisons de
Nc-ms-c
1
אֲבֹתָֽי·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
Et les fils d’Israël firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse : ainsi ils campèrent selon leurs bannières, et ainsi ils partirent, chacun selon leurs familles, selon leurs maisons de pères.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée