622
וְ·אָסַ֣ף ׀
ramassera · Et
Vqq-3ms · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
2889
טָה֗וֹר
pur
Adja-ms-a
853
אֵ֚ת
–
Prto
665
אֵ֣פֶר
la cendre de
Nc-ms-c
6510
הַ·פָּרָ֔ה
génisse · la
Nc-fs-a · Prtd
,
3240
וְ·הִנִּ֛יחַ
la déposera · et
Vhq-3ms · Conj
2351
מִ·ח֥וּץ
hors · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֖ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd
4725
בְּ·מָק֣וֹם
un lieu · en
Nc-ms-a · Prep
2889
טָה֑וֹר
pur
Adja-ms-a
,
/
1961
וְ֠·הָיְתָה
elle sera · et
Vqq-3fs · Conj
5712
לַ·עֲדַ֨ת
assemblée · l'
Nc-fs-c · Prep
1121
בְּנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֧ל
Israël
Np
4931
לְ·מִשְׁמֶ֛רֶת
gardée · pour
Nc-fs-a · Prep
4325
לְ·מֵ֥י
eau de · comme
Nc-mp-c · Prep
5079
נִדָּ֖ה
séparation
Nc-fs-a
:
2403
חַטָּ֥את
c' est une purification pour le péché
Nc-fs-a
1931
הִֽוא
cela
Prp-3fs
׃
.
Et un homme pur ramassera la cendre de la génisse, et la déposera hors du camp en un lieu pur, et elle sera gardée pour l’assemblée des fils d’Israël pour [la préparation de] l’eau de séparation : c’est une purification pour le péché.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée