2063
זֹ֚את
C' est ici
Prd-xfs
8451
הַ·תּוֹרָ֔ה
loi · la
Nc-fs-a · Prtd
,
120
אָדָ֖ם
un homme
Nc-ms-a
3588
כִּֽי־
lorsqu'
Conj
4191
יָמ֣וּת
meurt
Vqi-3ms
168
בְּ·אֹ֑הֶל
une tente · dans
Nc-ms-a · Prep
:
/
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
935
הַ·בָּ֤א
entre · –
Vqr-ms-a · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
168
הָ·אֹ֨הֶל֙
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui est
Prtr
168
בָּ·אֹ֔הֶל
la tente · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
2930
יִטְמָ֖א
sera impur
Vqi-3ms
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִֽים
jours
Nc-mp-a
׃
;
C’est ici la loi, lorsqu’un homme meurt dans une tente : quiconque entre dans la tente, et tout ce qui est dans la tente, sera impur sept jours ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée