Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 17. 3

3
853
אֵ֡ת

Prto
4289
מַחְתּוֹת֩
les encensoirs de
Nc-fp-c
2400
הַֽ·חַטָּאִ֨ים
ont péché · qui
Adja-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֜לֶּה
ceux - · là
Prd-xcp · Prtd
5315
בְּ·נַפְשֹׁתָ֗·ם
leurs · propres âmes · contre
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep


;
6213
וְ·עָשׂ֨וּ
on en fera · et
Vqv-2mp · Conj
853
אֹתָ֜·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
7555
רִקֻּעֵ֤י
des lames
Nc-mp-c
6341
פַחִים֙
aplaties
Nc-mp-a
6826
צִפּ֣וּי
pour en plaquer
Nc-ms-a
4196
לַ·מִּזְבֵּ֔חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prepd


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
7126
הִקְרִיבֻ֥·ם
les · ils ont présentés
Sfxp-3mp · Vhp-3cp
6440
לִ·פְנֵֽי־
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
6942
וַ·יִּקְדָּ֑שׁוּ
ils sont sanctifiés · et
Vqw-3mp · Conj


;

/
1961
וְ·יִֽהְי֥וּ
ils seront · et
Vqi-3mp · Conj
226
לְ·א֖וֹת
signe · un
Nc-bs-a · Prep
1121
לִ·בְנֵ֥י
fils d' · aux
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

les
encensoirs4289
de
ceux428
-428
qui
ont2400
péché2400
contre
leurs
propres5315
âmes5315
;
et
on6213
en6213
fera6213
des
lames7555
aplaties6341
pour
en6826
plaquer6826
l'
autel4196
;
car3588
ils
les
ont7126
présentés7126
devant6440
l'
Éternel3068
,
et
ils
sont6942
sanctifiés6942
;
et
ils
seront1961
un
signe226
aux
fils1121
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

les encensoirs de ceux-là qui ont péché contre leurs propres âmes ; et on en fera des lames aplaties pour en plaquer l’autel ; car ils les ont présentés devant l’Éternel, et ils sont sanctifiés ; et ils seront un signe aux fils d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale