1961
                        
וְ·הָיָ֗ה
                    
il arrivera que · Et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
הָ·אִ֛ישׁ
                    
homme · l'
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        977
                        
אֶבְחַר־
                    
j' ai choisi
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בּ֖·וֹ
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4294
                        
מַטֵּ֣·הוּ
                    
verge de · la
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6524
                        
יִפְרָ֑ח
                    
bourgeonnera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7918
                        
וַ·הֲשִׁכֹּתִ֣י
                    
je ferai cesser · et
                    
Vhq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
מֵֽ·עָלַ֗·י
                    
moi · devant · de
                    
Sfxp-1cs · Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8519
                        
תְּלֻנּוֹת֙
                    
les murmures des
                    
Nc-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנֵ֣י
                    
fils d'
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
יִשְׂרָאֵ֔ל
                    
Israël
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֛ר
                    
par lesquels
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1992
                        
הֵ֥ם
                    
ils
                    
Prp-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3885
                        
מַלִּינִ֖ם
                    
murmurent
                    
Vhr-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עֲלֵי·כֶֽם
                    
vous · contre
                    
Sfxp-2mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Et le bâton de l’homme que j’ai choisi bourgeonnera ; ainsi je ferai cesser de devant moi les murmures des fils d’Israël, par lesquels ils murmurent contre vous.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée