Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 16. 34

34
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
834
אֲשֶׁ֛ר
qui
Prtr
5439
סְבִיבֹתֵי·הֶ֖ם
eux · était autour d'
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
5127
נָ֣סוּ
s' enfuit
Vqp-3cp
6963
לְ·קֹלָ֑·ם
leur · cri · à
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
559
אָֽמְר֔וּ
ils disaient
Vqp-3cp


.
6435
פֶּן־
De peur que
Conj
1104
תִּבְלָעֵ֖·נוּ
nous · ne engloutisse
Sfxp-1cp · Vqi-3fs
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
tout3605
Israël3478
qui834
était5439
autour5439
d'
eux5439
s'5127
enfuit5127
à
leur
cri6963
;
car3588
ils
disaient559
:
.
.
.
De
peur6435
que
la
terre776
ne1104
nous
engloutisse1104
!

Traduction révisée

Et tout Israël qui était autour d’eux s’enfuit à leur cri ; car ils disaient :“… De peur que la terre ne nous engloutisse !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale