5927
וַ·יֵּעָל֗וּ
ils se retirèrent · Et
VNw-3mp · Conj
5921
מֵ·עַ֧ל
auprès de · d'
Prep · Prep
4908
מִשְׁכַּן־
la demeure de
Nc-ms-c
7141
קֹ֛רֶח
Coré
Np
,
1885
דָּתָ֥ן
de Dathan
Np
48
וַ·אֲבִירָ֖ם
d' Abiram · et
Np · Conj
,
5439
מִ·סָּבִ֑יב
à l' entour · tout
Nc-bs-a · Prep
.
/
1885
וְ·דָתָ֨ן
Dathan · Et
Np · Conj
48
וַ·אֲבִירָ֜ם
Abiram · et
Np · Conj
3318
יָצְא֣וּ
sortirent
Vqp-3cp
,
5324
נִצָּבִ֗ים
et se tinrent
VNr-mp-a
6607
פֶּ֚תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אָֽהֳלֵי·הֶ֔ם
leurs · tentes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
802
וּ·נְשֵׁי·הֶ֥ם
leurs · femmes · avec
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
,
1121
וּ·בְנֵי·הֶ֖ם
leurs · fils · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
,
2945
וְ·טַפָּֽ·ם
leurs · petits enfants · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
׃
.
Et ils se retirèrent d’auprès de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram, tout autour. Et Dathan et Abiram sortirent, et se tinrent à l’entrée de leurs tentes avec leurs femmes, et leurs fils, et leurs petits enfants.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby