Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 16. 25

25
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
1885
דָּתָ֣ן
Dathan
Np
48
וַ·אֲבִירָ֑ם
Abiram · et
Np · Conj


;

/
3212
וַ·יֵּלְכ֥וּ
allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
310
אַחֲרָ֖י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
2205
זִקְנֵ֥י
les anciens d'
Adja-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
se6965
leva6965
et
alla3212
vers413
Dathan1885
et
Abiram48
;
et
les
anciens2205
d'
Israël3478
allèrent3212
après310
lui310
.

Traduction révisée

Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram ; et les anciens d’Israël allèrent après lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale