Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 14. 44

44
6075
וַ·יַּעְפִּ֕לוּ
ils s' obstinèrent · Toutefois
Vhw-3mp · Conj
5927
לַ·עֲל֖וֹת
monter · à
Vqc · Prep
413
אֶל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
le sommet de
Nc-ms-c
2022
הָ·הָ֑ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


;

/
727
וַ·אֲר֤וֹן
l' arche de · mais
Nc-bs-c · Conj
1285
בְּרִית־
l' alliance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
4872
וּ·מֹשֶׁ֔ה
Moïse · et
Np · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
4185
מָ֖שׁוּ
bougèrent
Vqp-3cp
7130
מִ·קֶּ֥רֶב
milieu · du
Nc-ms-c · Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · du
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toutefois6075
ils
s'6075
obstinèrent6075
à
monter5927
sur413
le
sommet7218
de
la
montagne2022
;
mais727
l'
arche727
de
l'
alliance1285
de
l'
Éternel3068
et
Moïse4872
ne3808
bougèrent4185
pas3808
du
milieu7130
du
camp4264
.

Traduction révisée

Toutefois ils s’obstinèrent à monter au sommet de la montagne ; mais l’arche de l’alliance de l’Éternel et Moïse ne bougèrent pas du milieu du camp.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale