Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 14. 4

4
559
וַ·יֹּאמְר֖וּ
ils se dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
l' un
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
251
אָחִ֑י·ו
– · l' autre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


:

/
5414
נִתְּנָ֥ה
Établissons
Vqh-1cp
7218
רֹ֖אשׁ
un chef
Nc-ms-a


,
7725
וְ·נָשׁ֥וּבָה
retournons · et
Vqh-1cp · Conj
4714
מִצְרָֽיְמָ·ה
en · Égypte
Sfxd · Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
se559
dirent559
l'
un
à413
l'
autre251
:
Établissons5414
un
chef7218
,
et
retournons7725
en4714
Égypte4714
.

Traduction révisée

Et ils se dirent l’un à l’autre : Établissons un chef, et retournons en Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale