4100
וְ·לָ·מָ֣ה
pourquoi · – · Et
Prti · Prep · Conj
3068
יְ֠הוָה
l' Éternel
Np
935
מֵבִ֨יא
fait - il venir
Vhr-ms-a
853
אֹתָ֜·נוּ
nous · –
Sfxp-1cp · Prto
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֤רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd
,
2063
הַ·זֹּאת֙
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
5307
לִ·נְפֹּ֣ל
y tomber · pour
Vqc · Prep
2719
בַּ·חֶ֔רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
,
802
נָשֵׁ֥י·נוּ
pour que nos · femmes
Sfxp-1cp · Nc-fp-c
2945
וְ·טַפֵּ֖·נוּ
nos · petits enfants · et
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Conj
1961
יִהְי֣וּ
deviennent
Vqi-3mp
957
לָ·בַ֑ז
proie · une
Nc-ms-a · Prep
?
/
3808
הֲ·ל֧וֹא
Ne pas · –
Prtn · Prti
2896
ט֦וֹב
serait - il bon
Adja-ms-a
לָ֖·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
7725
שׁ֥וּב
de retourner
Vqc
4714
מִצְרָֽיְמָ·ה
en · Égypte
Sfxd · Np
׃
?
Et pourquoi l’Éternel nous fait-il venir dans ce pays, pour y tomber par l’épée, pour que nos femmes et nos petits enfants deviennent une proie ? Ne serait-il pas bon pour nous de retourner en Égypte ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby