Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 14. 39

39
1696
וַ·יְדַבֵּ֤ר
dit · Et
Vpw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
choses · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
ces · –
Prd-xcp · Prtd
413
אֶֽל־
à
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֖י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
56
וַ·יִּֽתְאַבְּל֥וּ
mena grand deuil · et
Vtw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3966
מְאֹֽד
très
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
dit1696
ces428
choses1697
à413
tous3605
les
fils1121
d'
Israël3478
,
et
le
peuple5971
mena56
très3966
grand56
deuil56
.

Traduction révisée

Et Moïse dit ces choses à tous les fils d’Israël, et le peuple mena très grand deuil.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale