Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 14. 37

37
4191
וַ·יָּמֻ֨תוּ֙
moururent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
הָֽ·אֲנָשִׁ֔ים
hommes · ces
Nc-mp-a · Prtd
3318
מוֹצִאֵ֥י
qui sortirent
Vhr-mp-c
1681
דִבַּת־
qui avaient décrié
Nc-fs-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
7451
רָעָ֑ה
ces méchants
Adja-fs-a

/
4046
בַּ·מַּגֵּפָ֖ה
plaie · de
Nc-fs-a · Prepd
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

ces376
hommes376
qui
avaient1681
décrié1681
le
pays776
,
moururent4191
de
plaie4046
devant6440
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

ces hommes qui avaient décrié le pays, moururent d’un fléau devant l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale