3885
וַ·יִּלֹּ֨נוּ֙
murmurèrent · Et
VNw-3mp · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
4872
מֹשֶׁ֣ה
Moïse
Np
5921
וְ·עַֽל־
contre · et
Prep · Conj
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
;
/
559
וַֽ·יֹּאמְר֨וּ
leur dit · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָ֗ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
:
3863
לוּ־
Oh
Conj
!
4191
מַ֨תְנוּ֙
si nous étions morts
Vqp-1cp
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
!
176
א֛וֹ
Ou
Conj
4057
בַּ·מִּדְבָּ֥ר
désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֖ה
ce · –
Prd-xms · Prtd
3863
לוּ־
si
Conj
4191
מָֽתְנוּ
nous étions morts
Vqp-1cp
׃
!
Et tous les fils d’Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron ; et toute l’assemblée leur dit : Oh ! si nous étions morts dans le pays d’Égypte ! Ou si nous étions morts dans ce désert !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby