4057
בַּ·מִּדְבָּ֣ר
désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ֠·זֶּה
ce · –
Prd-xms · Prtd
5307
יִפְּל֨וּ
tomberont
Vqi-3mp
6297
פִגְרֵי·כֶ֜ם
Vos · cadavres
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
.
3605
וְ·כָל־
tous · Et
Nc-ms-c · Conj
6485
פְּקֻדֵי·כֶם֙
– · qui ont été dénombrés
Sfxp-2mp · Vqs-mp-c
3605
לְ·כָל־
vous · ceux d' entre
Nc-ms-c · Prep
,
4557
מִסְפַּרְ·כֶ֔ם
qui a été fait de vous · selon tout le compte
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
1121
מִ·בֶּ֛ן
l' âge de · depuis
Nc-ms-c · Prep
6242
עֶשְׂרִ֥ים
vingt
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מָ֑עְלָ·ה
– · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj
,
/
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3885
הֲלִֽינֹתֶ֖ם
vous avez murmuré
Vhp-2mp
5921
עָלָֽ·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
.
׃
.
Vos cadavres tomberont dans ce désert. Et tous ceux d’entre vous qui ont été dénombrés, selon tout le compte qui a été fait de vous, depuis l’âge de 20 ans et au-dessus, vous qui avez murmuré contre moi…
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby