1115
מִ·בִּלְתִּ֞י
ne pas · Parce que
Prtn · Prep
3201
יְכֹ֣לֶת
pouvait
Vqc
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
935
לְ·הָבִיא֙
faire entrer · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
ce · –
Prd-xms · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
7650
נִשְׁבַּ֣ע
il avait promis par serment
VNp-3ms
לָ·הֶ֑ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
,
/
7819
וַ·יִּשְׁחָטֵ֖·ם
les · il a tués · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
4057
בַּ·מִּדְבָּֽר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
“Parce que l’Éternel ne pouvait pas faire entrer ce peuple dans le pays qu’il leur avait promis par serment, il les a tués dans le désert.”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée