Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 13. 32

32
3318
וַ·יּוֹצִ֜יאוּ
ils firent sortir · Et
Vhw-3mp · Conj
1681
דִּבַּ֤ת
ils décrièrent
Nc-fs-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
8446
תָּר֣וּ
ils avaient reconnu
Vqp-3cp
853
אֹתָ֔·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
413
אֶל־
devant
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
776
הָ·אָ֡רֶץ
pays · Le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֩
par lequel
Prtr
5674
עָבַ֨רְנוּ
nous avons passé
Vqp-1cp

בָ֜·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep
8446
לָ·ת֣וּר
le reconnaître · pour
Vqc · Prep
853
אֹתָ֗·הּ
– · est
Sfxp-3fs · Prto
776
אֶ֣רֶץ
un pays
Nc-bs-a
398
אֹכֶ֤לֶת
qui dévore
Vqr-fs-a
3427
יוֹשְׁבֶ֨י·הָ֙
ses · habitants
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c


,
1931
הִ֔וא
lui
Prp-3fs
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֛ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7200
רָאִ֥ינוּ
nous y avons vu
Vqp-1cp
8432
בְ·תוֹכָ֖·הּ
lui · milieu de · au
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
376
אַנְשֵׁ֥י
est de
Nc-mp-c
4060
מִדּֽוֹת
haute stature
Nc-fp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et3318
ils
décrièrent1681
devant413
les
fils1121
d'
Israël3478
le
pays776
qu'834
ils
avaient8446
reconnu8446
,
disant559
:
Le
pays776
par834
lequel834
nous
avons5674
passé5674
pour
le
reconnaître8446
est853
un
pays776
qui
dévore398
ses
habitants3427
,
et
tout3605
le
peuple5971
que834
nous
y
avons7200
vu7200
est376
de
haute4060
stature4060
.

Traduction révisée

Et ils décrièrent devant les fils d’Israël le pays qu’ils avaient reconnu, disant : Le pays par lequel nous avons passé pour le reconnaître est un pays qui dévore ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu est de haute stature.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale