Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 13. 31

31
376
וְ·הָ֨·אֲנָשִׁ֜ים
hommes · les · Mais
Nc-mp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5927
עָל֤וּ
étaient montés
Vqp-3cp
5973
עִמּ·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
559
אָֽמְר֔וּ
dirent
Vqp-3cp


:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3201
נוּכַ֖ל
Nous sommes capables
Vqi-1cp
5927
לַ·עֲל֣וֹת
monter · de
Vqc · Prep
413
אֶל־
contre
Prep
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
2389
חָזָ֥ק
il est fort
Adja-ms-a
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
nous · plus que
Sfxp-1cp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
les
hommes376
qui834
étaient5927
montés5927
avec5973
lui5973
,
dirent559
:
Nous
ne3808
sommes3201
pas3808
capables3201
de
monter5927
contre413
ce
peuple5971
,
car3588
il
est2389
plus4480
fort2389
que
nous
.

Traduction révisée

Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent : Nous ne sommes pas capables de monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale