Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 12. 6

6
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
8085
שִׁמְעוּ־
Écoutez
Vqv-2mp
4994
נָ֣א
s'il vous plaît
Prte
1697
דְבָרָ֑·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


:

/
518
אִם־
S'
Conj
1961
יִֽהְיֶה֙
il y a
Vqi-3ms
5030
נְבִ֣יאֲ·כֶ֔ם
parmi vous · un prophète
Sfxp-2mp · Nc-ms-c


,
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
4759
בַּ·מַּרְאָה֙
ferai connaître · moi je me
Nc-fs-a · Prepd


,
413
אֵלָ֣י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3045
אֶתְוַדָּ֔ע
en vision
Vti-1cs


,
2472
בַּ·חֲל֖וֹם
songe · en
Nc-ms-a · Prep
1696
אֲדַבֶּר־
je parlerai
Vpi-1cs

בּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Écoutez8085
mes
paroles1697
:
S'518
il
y
a1961
un
prophète5030
parmi5030
vous
,
moi4759
l'
Éternel3068
,
je
me4759
ferai4759
connaître4759
à
lui413
en3045
vision3045
,
je
lui
parlerai1696
en2472
songe2472
.

Traduction révisée

Et il dit : Écoutez mes paroles : S’il y a un prophète parmi vous, moi l’Éternel, je me ferai connaître à lui en vision, je lui parlerai en songe.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale