559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
6597
פִּתְאֹ֗ם
soudain
Adv
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֤ה
Moïse
Np
,
413
וְ·אֶֽל־
à · et
Prep · Conj
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
4813
מִרְיָ֔ם
Marie
Np
:
3318
צְא֥וּ
Sortez
Vqv-2mp
,
7969
שְׁלָשְׁתְּ·כֶ֖ם
vous · trois
Sfxp-2mp · Adjc-ms-c
,
413
אֶל־
vers
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
.
/
3318
וַ·יֵּצְא֖וּ
ils sortirent · Et
Vqw-3mp · Conj
7969
שְׁלָשְׁתָּֽ·ם
eux · trois
Sfxp-3mp · Adjc-ms-c
׃
.
Et soudain l’Éternel dit à Moïse, et à Aaron et à Marie : Sortez, vous trois, vers la tente de rassemblement. Et ils sortirent eux trois.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby