Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 11. 33

33
1320
הַ·בָּשָׂ֗ר
chair · La
Nc-ms-a · Prtd
5750
עוֹדֶ֨·נּוּ֙
encore · était
Sfxp-3ms · Adv
996
בֵּ֣ין
entre
Prep
8127
שִׁנֵּי·הֶ֔ם
leurs · dents
Sfxp-3mp · Nc-bd-c


,
2962
טֶ֖רֶם
avant
Adv
3772
יִכָּרֵ֑ת
qu' elle soit mâchée
VNi-3ms


,

/
639
וְ·אַ֤ף
la colère de · que
Nc-ms-c · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
2734
חָרָ֣ה
s' embrasa
Vqp-3ms
5971
בָ·עָ֔ם
le peuple · contre
Nc-ms-a · Prepd


,
5221
וַ·יַּ֤ךְ
que frappa · et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5971
בָּ·עָ֔ם
le peuple d' · contre
Nc-ms-a · Prepd
4347
מַכָּ֖ה
un coup
Nc-fs-a
7227
רַבָּ֥ה
fort
Adja-fs-a
3966
מְאֹֽד
grand
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
La
chair1320
était5750
encore5750
entre996
leurs
dents8127
,
avant2962
qu'
elle
soit3772
mâchée3772
,
que
la
colère639
de
l'
Éternel3068
s'2734
embrasa2734
contre
le
peuple5971
,
et
que
l'
Éternel3068
frappa5221
le
peuple5971
d'
un
fort7227
grand3966
coup4347
.

Traduction révisée

– La viande était encore entre leurs dents, avant qu’elle soit mâchée, que la colère de l’Éternel s’embrasa contre le peuple, et que l’Éternel frappa le peuple d’un fort grand coup.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale