Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 11. 34

34
7121
וַ·יִּקְרָ֛א
on appela · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שֵֽׁם־
le nom de
Nc-ms-c
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu - · ce
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֖וּא
– · là
Prp-3ms · Prtd
6914
קִבְר֣וֹת
Kibroth -
Np
6914
הַֽתַּאֲוָ֑ה
Hattaava
Np


,

/
3588
כִּי־
parce
Conj
8033
שָׁם֙
qu'
Adv
6912
קָֽבְר֔וּ
on y enterra
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
183
הַ·מִּתְאַוִּֽים
avait convoité · qui
Vtr-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on7121
appela7121
le
nom8034
de
ce
lieu4725
-4725
1931
Kibroth6914
-6914
Hattaava6914
,
parce3588
qu'8033
on6912
y
enterra6912
le
peuple5971
qui
avait183
convoité183
.

Traduction révisée

Et on appela ce lieu-là du nom de Kibroth-Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple qui avait convoité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale