Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 11. 3

3
7121
וַ·יִּקְרָ֛א
on appela · Et
Vqw-3ms · Conj
8034
שֵֽׁם־
le nom de
Nc-ms-c
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֖וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
8404
תַּבְעֵרָ֑ה
Tabhéra
Np


,

/
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
1197
בָעֲרָ֥ה
avait brûlé
Vqp-3fs

בָ֖·ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
784
אֵ֥שׁ
le feu de
Nc-bs-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on7121
appela7121
le
nom8034
de
ce
lieu4725
Tabhéra8404
,
parce3588
que
le
feu784
de
l'
Éternel3068
avait1197
brûlé1197
parmi
eux
.
§

Traduction révisée

Et on appela ce lieu du nom de Tabhéra, parce que le feu de l’Éternel avait brûlé parmi eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale