Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 11. 25

25
3381
וַ·יֵּ֨רֶד
descendit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה ׀
l' Éternel
Np
6051
בֶּ·עָנָן֮
la nuée · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
lui parla · et
Vpw-3ms · Conj


;
413
אֵלָי·ו֒
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
680
וַ·יָּ֗אצֶל
il ôta · et
Vqw-3ms · Conj
4480
מִן־
de
Prep
7307
הָ·ר֨וּחַ֙
Esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
5921
עָלָ֔י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
5414
וַ·יִּתֵּ֕ן
le mit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7657
שִׁבְעִ֥ים
les soixante - dix
Adjc-bp-a
376
אִ֖ישׁ
homme
Nc-ms-a
2205
הַ·זְּקֵנִ֑ים
anciens · les
Adja-mp-a · Prtd


.

/
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
5117
כְּ·נ֤וֹחַ
que reposa · qu' aussitôt
Vqc · Prep
5921
עֲלֵי·הֶם֙
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
7307
הָ·ר֔וּחַ
Esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
5012
וַ·יִּֽתְנַבְּא֖וּ
ils prophétisèrent · et
Vtw-3mp · Conj


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · mais
Prtn · Conj
3254
יָסָֽפוּ
ils continuèrent
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
descendit3381
dans6051
la
nuée6051
,
et
lui1696
parla1696
;
et
il
ôta680
de4480
l'
Esprit7307
qui834
était
sur5921
lui5921
,
et
le
mit5414
sur5921
les
soixante7657
-7657
dix7657
anciens2205
.
Et
il
arriva1961
qu'
aussitôt5117
que
l'
Esprit7307
reposa5117
sur5921
eux5921
,
ils
prophétisèrent5012
,
mais
ils
ne3808
continuèrent3254
pas3808
.

Traduction révisée

Et l’Éternel descendit dans la nuée, et lui parla ; et il ôta de l’Esprit qui était sur lui, et le mit sur les 70 anciens. Aussitôt que l’Esprit reposa sur eux, ils prophétisèrent, mais ils ne continuèrent pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale