Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 1. 3

3
1121
מִ·בֶּ֨ן
l' âge de · depuis
Nc-ms-c · Prep
6242
עֶשְׂרִ֤ים
vingt
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מַ֔עְלָ·ה
eux · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3318
יֹצֵ֥א
qui sont propres
Vqr-ms-a
6635
צָבָ֖א
au service militaire
Nc-bs-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֑ל
d' Israël · ceux
Np · Prep


,

/
6485
תִּפְקְד֥וּ
vous les compterez
Vqi-2mp
853
אֹתָ֛·ם
– · eux
Sfxp-3mp · Prto
6635
לְ·צִבְאֹתָ֖·ם
leurs · armées · selon
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep


,
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
175
וְ·אַהֲרֹֽן
Aaron · et
Np · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

depuis
l'
âge1121
de
vingt6242
ans8141
et
au4605
-4605
dessus4605
,
tous3605
ceux
d'
Israël3478
qui
sont3318
propres3318
au6635
service6635
militaire6635
,
vous
les
compterez6485
selon
leurs
armées6635
,
toi859
et
Aaron175
.

Traduction révisée

depuis l’âge de 20 ans et au-dessus, tous ceux d’Israël qui sont propres au service militaire, vous les compterez selon leurs armées, toi et Aaron.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale