1992
וְ·הֵ֣ם
eux · Et
Prp-3mp · Conj
4438
בְּ·מַלְכוּתָ·ם֩
leur · royaume · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
2898
וּ·בְ·טוּבְ·ךָ֨
tes · biens · dans · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
7227
הָ·רָ֜ב
abondance · l'
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָתַ֣תָּ
tu avais donnés
Vqp-2ms
לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
776
וּ·בְ·אֶ֨רֶץ
le pays · dans · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
7342
הָ·רְחָבָ֧ה
spacieux · le
Adja-fs-a · Prtd
8082
וְ·הַ·שְּׁמֵנָ֛ה
gras · le · et
Adja-fs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָתַ֥תָּ
tu avais mis
Vqp-2ms
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֖ם
eux · – · devant
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5647
עֲבָד֑וּ·ךָ
t' · ils ont servi
Sfxp-2ms · Vqp-3cp
,
/
3808
וְֽ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7725
שָׁ֔בוּ
ils sont revenus
Vqp-3cp
4611
מִ·מַּֽעַלְלֵי·הֶ֖ם
leurs · actions · de
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
7451
הָ·רָעִֽים
mauvaises · les
Adja-mp-a · Prtd
׃
.
Et ils ne t’ont pas servi dans leur royaume, et dans l’abondance des biens que tu leur avais donnés, et dans le pays spacieux et fertile que tu avais mis devant eux, et ils ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée