859
וְ·אַתָּ֣ה
tu es · Mais
Prp-2ms · Conj
6662
צַדִּ֔יק
juste
Adja-ms-a
5921
עַ֖ל
dans
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
935
הַ·בָּ֣א
est survenu · ce qui
Vqr-ms-a · Prtd
5921
עָלֵ֑י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
571
אֱמֶ֥ת
avec vérité
Nc-fs-a
6213
עָשִׂ֖יתָ
tu as agi
Vqp-2ms
,
587
וַ·אֲנַ֥חְנוּ
nous · et
Prp-1cp · Conj
,
7561
הִרְשָֽׁעְנוּ
nous avons agi méchamment
Vhp-1cp
׃
.
Mais tu es juste dans tout ce qui nous est survenu, car tu as agi avec vérité, et nous, nous avons agi méchamment.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby