Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 9. 31

31
7356
וּֽ·בְ·רַחֲמֶ֧י·ךָ
tes · compassions · dans · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj


,
7227
הָ·רַבִּ֛ים
grandes · les
Adja-mp-a · Prtd


,
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
6213
עֲשִׂיתָ֥·ם
les · tu as faits
Sfxp-3mp · Vqp-2ms


,
3617
כָּלָ֖ה
une dévastation
Nc-fs-a
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
5800
עֲזַבְתָּ֑·ם
les · tu abandonnas
Sfxp-3mp · Vqp-2ms


;

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
410
אֵֽל־
un Dieu
Nc-ms-a
2587
חַנּ֥וּן
faisant grâce
Adja-ms-a
7349
וְ·רַח֖וּם
miséricordieux · et
Adja-ms-a · Conj
859
אָֽתָּה
toi
Prp-2ms


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toutefois7356
,
dans7356
tes7356
grandes7227
compassions7356
,
tu
n'3808
en 6213 , 3617
finis 6213 , 3617
pas3808
avec 6213 , 3617
eux 6213 , 3617
,
et
tu
ne3808
les
abandonnas5800
pas3808
;
car3588
tu
es859
un
Dieu410
faisant2587
grâce2587
,
et
miséricordieux7349
.
§

Traduction révisée

Toutefois, dans tes grandes compassions, tu n’en finis pas avec eux, et tu ne les abandonnas pas ; car tu es un Dieu faisant grâce, et miséricordieux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale