935
וַ·יָּבֹ֤אוּ
entrèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
הַ·בָּנִים֙
fils · leurs
Nc-mp-a · Prtd
3423
וַ·יִּֽירְשׁ֣וּ
possédèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
.
3665
וַ·תַּכְנַ֨ע
tu subjuguas · Et
Vhw-2ms · Conj
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֜ם
eux · – · devant
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3427
יֹשְׁבֵ֤י
les habitants de
Vqr-mp-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
3669
הַ·כְּנַ֣עֲנִ֔ים
Cananéens · les
Ng-mp-a · Prtd
,
5414
וַֽ·תִּתְּנֵ֖·ם
les · tu livras · et
Sfxp-3mp · Vqw-2ms · Conj
3027
בְּ·יָדָ֑·ם
leur · main · en
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
,
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4428
מַלְכֵי·הֶם֙
leurs · rois
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5971
עַֽמְמֵ֣י
les peuples de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
בָּ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7522
כִּ·רְצוֹנָֽ·ם
leur · bon plaisir · selon
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Et leurs fils entrèrent et possédèrent le pays. Et tu abaissas devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras en leur main – leurs rois et les peuples du pays –, pour leur faire selon leur bon plaisir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby