Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 9. 24

24
935
וַ·יָּבֹ֤אוּ
entrèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
הַ·בָּנִים֙
fils · leurs
Nc-mp-a · Prtd
3423
וַ·יִּֽירְשׁ֣וּ
possédèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


.
3665
וַ·תַּכְנַ֨ע
tu subjuguas · Et
Vhw-2ms · Conj
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֜ם
eux · – · devant
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
853
אֶת־

Prto
3427
יֹשְׁבֵ֤י
les habitants de
Vqr-mp-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3669
הַ·כְּנַ֣עֲנִ֔ים
Cananéens · les
Ng-mp-a · Prtd


,
5414
וַֽ·תִּתְּנֵ֖·ם
les · tu livras · et
Sfxp-3mp · Vqw-2ms · Conj
3027
בְּ·יָדָ֑·ם
leur · main · en
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4428
מַלְכֵי·הֶם֙
leurs · rois
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5971
עַֽמְמֵ֣י
les peuples de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · pour
Vqc · Prep

בָּ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7522
כִּ·רְצוֹנָֽ·ם
leur · bon plaisir · selon
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
leurs
fils1121
entrèrent935
et
possédèrent3423
le
pays776
.
Et
tu
subjuguas3665
devant
eux6440
les
habitants3427
du
pays776
,
les
Cananéens3669
,
et
tu
les
livras5414
en
leur
main3027
,
leurs
rois4428
et853
les
peuples5971
du
pays776
,
pour
leur
faire6213
selon7522
leur
bon7522
plaisir7522
.

Traduction révisée

Et leurs fils sont entrés et ont possédé le pays. Et tu as abaissé devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les as livrés en leur main – leurs rois et les peuples du pays –, pour leur faire selon leur bon plaisir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale