Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 9. 20

20
7307
וְ·רוּחֲ·ךָ֨
ton · Esprit · Et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
2896
הַ·טּוֹבָ֔ה
bon · le
Adja-fs-a · Prtd
5414
נָתַ֖תָּ
tu donnas
Vqp-2ms
7919
לְ·הַשְׂכִּילָ֑·ם
les · rendre intelligents · pour
Sfxp-3mp · Vhc · Prep


,

/
4478
וּ·מַנְ·ךָ֙
ta · manne · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
4513
מָנַ֣עְתָּ
tu refusas
Vqp-2ms
6310
מִ·פִּי·הֶ֔ם
leur · bouche · à
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,
4325
וּ·מַ֛יִם
de l' eau · et
Nc-mp-a · Conj
5414
נָתַ֥תָּה
tu donnas
Vqp-2ms

לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
6772
לִ·צְמָאָֽ·ם
leur · soif · pour
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
[
leur
]
donnas5414
ton7307
bon2896
Esprit7307
pour
les
rendre7919
intelligents7919
,
et
tu
ne3808
refusas4513
pas3808
ta4478
manne4478
à
leur
bouche6310
,
et
tu
leur
donnas5414
de
l'
eau4325
pour
leur
soif6772
.

Traduction révisée

Et tu [leur] donnas ton bon Esprit pour les rendre intelligents, et tu ne refusas pas ta manne à leur bouche, et tu leur donnas de l’eau pour leur soif.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale