Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 8. 6

6
1288
וַ·יְבָ֣רֶךְ
bénit · Et
Vpw-3ms · Conj
5830
עֶזְרָ֔א
Esdras
Np
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · le
Nc-mp-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֑וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd


,

/
6030
וַ·יַּֽעֲנ֨וּ
répondit · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֜ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


:
543
אָמֵ֤ן ׀
Amen
Adv


,
543
אָמֵן֙
amen
Adv


!
4607
בְּ·מֹ֣עַל
élevant · en
Nc-ms-c · Prep
3027
יְדֵי·הֶ֔ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c


,
6915
וַ·יִּקְּד֧וּ
ils s' inclinèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7812
וַ·יִּשְׁתַּחֲוֻּ֛
se prosternèrent · et
Vtw-3mp · Conj
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · devant
Np · Prep


,
639
אַפַּ֥יִם
le visage
Nc-md-a
776
אָֽרְצָ·ה
– · contre terre
Sfxd · Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Esdras5830
bénit1288
l'
Éternel3068
,
le
grand1419
Dieu430
,
et
tout3605
le
peuple5971
répondit6030
:
Amen543
,
amen543
!
en
élevant4607
les
mains3027
,
et
ils
s'6915
inclinèrent6915
et
se7812
prosternèrent7812
devant3068
l'
Éternel3068
,
le
visage639
contre 776
terre 776
.

Traduction révisée

Et Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit : “Amen, amen !” en élevant les mains, et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel, le visage contre terre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale