3442
וְ·יֵשׁ֡וּעַ
Jéshua · Et
Np · Conj
,
1137
וּ·בָנִ֡י
Bani · et
Np · Conj
,
8274
וְ·שֵׁרֵ֥בְיָ֣ה ׀
Shérébia · et
Np · Conj
,
3226
יָמִ֡ין
Jamin
Np
,
6126
עַקּ֡וּב
Akkub
Np
,
7678
שַׁבְּתַ֣י ׀
Shabthaï
Np
,
1941
הֽוֹדִיָּ֡ה
Hodija
Np
,
4641
מַעֲשֵׂיָ֡ה
Maascéïa
Np
,
7042
קְלִיטָ֣א
Kelita
Np
,
5838
עֲזַרְיָה֩
Azaria
Np
,
3107
יוֹזָבָ֨ד
Jozabad
Np
,
2605
חָנָ֤ן
Hanan
Np
,
6411
פְּלָאיָה֙
Pelaïa
Np
,
3881
וְ·הַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
,
995
מְבִינִ֥ים
faisaient comprendre
Vhr-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · au
Nc-ms-a · Prtd
8451
לַ·תּוֹרָ֑ה
loi · la
Nc-fs-a · Prepd
;
/
5971
וְ·הָ·עָ֖ם
peuple · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5921
עַל־
se tenait à
Prep
5977
עָמְדָֽ·ם
sa · place
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
Et Jéshua, et Bani, et Shérébia, Jamin, Akkub, Shabthaï, Hodija, Maascéïa, Kelita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pelaïa, et les lévites, faisaient comprendre la loi au peuple ; et le peuple se tenait à sa place.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby