Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 8. 2

2
935
וַ·יָּבִ֣יא
apporta · Et
Vhw-3ms · Conj
5830
עֶזְרָ֣א
Esdras
Np
3548
הַ֠·כֹּהֵן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶֽת־

Prto
8451
הַ·תּוֹרָ֞ה
loi · la
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֤י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
6951
הַ·קָּהָל֙
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd
376
מֵ·אִ֣ישׁ
hommes · des
Nc-ms-a · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu'à · et
Prep · Conj
802
אִשָּׁ֔ה
femmes
Nc-fs-a
3605
וְ·כֹ֖ל
tous ceux qui · et
Nc-ms-c · Conj
995
מֵבִ֣ין
avaient de l' intelligence
Vhr-ms-a
8085
לִ·שְׁמֹ֑עַ
entendre · pour
Vqc · Prep

/
3117
בְּ·י֥וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָ֖ד
premier
Adjc-ms-a
2320
לַ·חֹ֥דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִֽי
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
premier259
jour3117
du
septième7637
mois2320
,
Esdras5830
,
le
sacrificateur3548
,
apporta935
la
loi8451
devant 6440
la
congrégation6951
des
hommes376
et
des
femmes802
,
et
devant
tous3605
ceux3605
qui
avaient995
de
l'
intelligence995
pour
entendre8085
.

Traduction révisée

Et le premier jour du septième mois, Esdras, le sacrificateur, apporta la loi devant l’assemblée des hommes et des femmes, et devant tous ceux qui avaient de l’intelligence pour entendre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale