4672
וַֽ·יִּמְצְא֖וּ
ils trouvèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3789
כָּת֣וּב
écrit
Vqs-ms-a
8451
בַּ·תּוֹרָ֑ה
la loi · dans
Nc-fs-a · Prepd
/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6680
צִוָּ֤ה
avait commandée
Vpp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
,
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
3427
יֵשְׁב֨וּ
devaient habiter
Vqi-3mp
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֧ל
Israël
Np
5521
בַּ·סֻּכּ֛וֹת
des tabernacles · dans
Nc-fp-a · Prepd
2282
בֶּ·חָ֖ג
la fête · pendant
Nc-ms-a · Prepd
2320
בַּ·חֹ֥דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִֽי
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd
׃
,
Et ils trouvèrent écrit dans la loi que l’Éternel avait prescrite par Moïse, que les fils d’Israël devaient habiter dans des tabernacles pendant la fête du septième mois,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée