Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 7. 72

72
3427
וַ·יֵּשְׁב֣וּ
habitèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִ֣ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd


,
3881
וְ·הַ·לְוִיִּ֡ם
lévites · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj


,
7778
וְ·הַ·שּׁוֹעֲרִים֩
portiers · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,
7891
וְ·הַ·מְשֹׁרְרִ֨ים
chantres · les · et
Vor-mp-a · Prtd · Conj


,
4480
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
5971
הָ·עָ֧ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5411
וְ·הַ·נְּתִינִ֛ים
Nethiniens · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
5892
בְּ·עָרֵי·הֶ֑ם
leurs · villes · dans
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep


.

/
5060
וַ·יִּגַּע֙
quand arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
2320
הַ·חֹ֣דֶשׁ
mois · le
Nc-ms-a · Prtd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֔י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
1121
וּ·בְנֵ֥י
les fils d' · alors
Nc-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5892
בְּ·עָרֵי·הֶֽם
leurs · villes · étaient dans
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
sacrificateurs3548
,
et
les
lévites3881
,
et
les
portiers7778
,
et
les
chantres7891
,
et
ceux4480
du
peuple5971
,
et
les
Nethiniens5411
,
et
tout3605
Israël3478
,
habitèrent3427
dans
leurs
villes5892
.
§
Et
quand5060
arriva5060
le
septième7637
mois2320
,
les
fils1121
d'
Israël3478
étaient
dans
leurs
villes5892
.

Traduction révisée

Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale