834
וַ·אֲשֶׁ֣ר
ce que · Et
Prtr · Conj
5414
נָתְנוּ֮
donna
Vqp-3cp
7611
שְׁאֵרִ֣ית
le reste de
Nc-fs-c
5971
הָ·עָם֒
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2091
זָהָ֗ב
d' or
Nc-ms-a
1871
דַּרְכְּמוֹנִים֙
dariques
Nc-mp-a
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
,
7239
רִבּ֔וֹא
myriades
Adjc-bs-a
3701
וְ·כֶ֖סֶף
d' argent · et
Nc-ms-a · Conj
4488
מָנִ֣ים
mines
Nc-mp-a
505
אַלְפָּ֑יִם
deux mille
Adjc-bp-a
,
/
3801
וְ·כָתְנֹ֥ת
tuniques de · et
Nc-fp-c · Conj
3548
כֹּֽהֲנִ֖ים
sacrificateurs
Nc-mp-a
8346
שִׁשִּׁ֥ים
soixante -
Adjc-bp-a
7651
וְ·שִׁבְעָֽה
sept · et
Adjc-ms-a · Conj
׃
.
Et ce que donna le reste du peuple fut 20 000 dariques d’or, et 2 000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby