Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 7. 2

2
6680
וָ·אֲצַוֶּ֞ה
je chargeai · Et
Vpw-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
2607
חֲנָ֣נִי
Hanani
Np
251
אָחִ֗·י
mon · frère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2608
חֲנַנְיָ֛ה
Hanania
Np
8269
שַׂ֥ר
chef
Nc-ms-c
1002
הַ·בִּירָ֖ה
château fort · du
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np


,

/
3588
כִּי־
car
Conj
1931
הוּא֙
lui
Prp-3ms
376
כְּ·אִ֣ישׁ
un homme · comme
Nc-ms-c · Prep
571
אֱמֶ֔ת
fidèle
Nc-fs-a


,
3372
וְ·יָרֵ֥א
il craignait · et
Vqp-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
7227
מֵ·רַבִּֽים
beaucoup · plus que
Adja-mp-a · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
je
chargeai6680
du
gouvernement5921
de
Jérusalem3389
Hanani2607
,
mon
frère251
,
et853
Hanania2608
,
chef8269
du
château1002
fort1002
;
car3588
c'1931
était1931
un
homme376
fidèle571
,
et
il
craignait3372
Dieu430
,
plus7227
que
beaucoup7227
[
d'
autres
]
;

Traduction révisée

Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort ; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres] ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale