Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 6. 4

4
7971
וַ·יִּשְׁלְח֥וּ
ils envoyèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלַ֛·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1697
כַּ·דָּבָ֥ר
la parole · selon
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd
702
אַרְבַּ֣ע
quatre
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֑ים
fois
Nc-fp-a


,

/
7725
וָ·אָשִׁ֥יב
je répondis · et
Vhw-1cs · Conj
853
אוֹתָ֖·ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prto
1697
כַּ·דָּבָ֥ר
la parole · selon
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
m'413
envoyèrent7971
dire 1697 , 2088
la
même 1697 , 2088
chose 1697 , 2088
quatre702
fois6471
,
et
je
leur853
répondis7725
de
la
même 1697 , 2088
manière 1697 , 2088
.

Traduction révisée

Et ils m’envoyèrent dire la même chose quatre fois, et je leur répondis de la même manière.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale