Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 6. 2

2
7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
envoyèrent · –
Vqw-3ms · Conj
5571
סַנְבַלַּ֤ט
Sanballat
Np
1654
וְ·גֶ֨שֶׁם֙
Guéshem · et
Np · Conj
413
אֵלַ֣·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
559
לֵ·אמֹ֔ר
dire · pour
Vqc · Prep


:
3212
לְכָ֞·ה
– · Viens
Sfxh · Vqv-2ms
3259
וְ·נִֽוָּעֲדָ֥ה
rencontrons - nous · et
VNh-1cp · Conj
3162
יַחְדָּ֛ו
ensemble
Adv
3715
בַּ·כְּפִירִ֖ים
les villages · dans
Nc-mp-a · Prepd
1237
בְּ·בִקְעַ֣ת
la vallée d' · de
Nc-fs-c · Prep
207
אוֹנ֑וֹ
Ono
Np


.

/
1992
וְ·הֵ֨מָּה֙
ils · Mais
Prp-3mp · Conj
2803
חֹֽשְׁבִ֔ים
pensaient
Vqr-mp-a
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · à
Vqc · Prep

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
7451
רָעָֽה
du mal
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Sanballat5571
et
Guéshem1654
m'413
envoyèrent7971
dire559
:
Viens 3212
et
rencontrons3259
-3259
nous
ensemble3162
dans3715
les
villages3715
de
la
vallée1237
d'
Ono207
.
Mais
ils
pensaient2803
à
me
faire6213
du
mal7451
.

Traduction révisée

Sanballat et Guéshem m’envoyèrent dire : Viens et rencontrons-nous ensemble dans les villages de la vallée d’Ono. Mais ils pensaient à me faire du mal.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale