6346
וְ·הַ·פַּחוֹת֩
gouverneurs · les · Mais
Nc-mp-a · Prtd · Conj
7223
הָ·רִאשֹׁנִ֨ים
premiers · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui avaient été
Prtr
6440
לְ·פָנַ֜·י
moi · – · avant
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
,
3513
הִכְבִּ֣ידוּ
avaient été à charge
Vhp-3cp
5921
עַל־
à
Prep
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3947
וַ·יִּקְח֨וּ
ils avaient pris · et
Vqw-3mp · Conj
מֵ·הֶ֜ם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
3899
בְּ·לֶ֤חֶם
pain · du
Nc-bs-a · Prep
3196
וָ·יַ֨יִן֙
du vin · et
Nc-ms-a · Conj
,
310
אַחַר֙
de plus
Prep
,
3701
כֶּֽסֶף־
d' argent
Nc-ms-a
8255
שְׁקָלִ֣ים
sicles
Nc-mp-a
705
אַרְבָּעִ֔ים
quarante
Adjc-bp-a
;
1571
גַּ֥ם
aussi
Prta
5288
נַעֲרֵי·הֶ֖ם
leurs · jeunes hommes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
7980
שָׁלְט֣וּ
dominaient
Vqp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
.
/
589
וַ·אֲנִי֙
moi · Mais
Prp-1cs · Conj
,
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
6213
עָשִׂ֣יתִי
je ai fait
Vqp-1cs
3651
כֵ֔ן
ainsi
Adv
,
6440
מִ·פְּנֵ֖י
cause de · à
Nc-bp-c · Prep
3374
יִרְאַ֥ת
la crainte de
Nc-fs-c
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
.
Mais les gouverneurs précédents qui avaient été avant moi, avaient été à charge au peuple, et ils avaient pris d’eux du pain et du vin, et, de plus, 40 sicles d’argent ; leurs jeunes hommes aussi dominaient sur le peuple. Mais moi, je n’ai pas fait ainsi, à cause de la crainte de Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby