Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 4. 12

12
1129
וְ·הַ֨·בּוֹנִ֔ים
bâtissaient · ceux qui · Et
Vqr-mp-a · Prtd · Conj
376
אִ֥ישׁ
avaient chacun
Nc-ms-a
2719
חַרְבּ֛·וֹ
son · épée
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
631
אֲסוּרִ֥ים
ceinte
Vqs-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
4975
מָתְנָ֖י·ו
ses · reins
Sfxp-3ms · Nc-md-c
1129
וּ·בוֹנִ֑ים
bâtissaient · et
Vqr-mp-a · Conj


,

/
8628
וְ·הַ·תּוֹקֵ֥עַ
sonnait · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
7782
בַּ·שּׁוֹפָ֖ר
la trompette · de
Nc-ms-a · Prepd
681
אֶצְלִֽ·י
moi · était à côté de
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ceux1129
qui
bâtissaient1129
avaient376
chacun376
leur
épée2719
ceinte631
sur5921
leurs
reins4975
et
bâtissaient1129
,
et
celui
qui
sonnait8628
de
la
trompette7782
était681
à
côté681
de
moi
.
§

Traduction révisée

Et ceux qui bâtissaient avaient chacun leur épée ceinte sur leurs reins et bâtissaient, et celui qui sonnait de la trompette était à côté de moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale