La Bible traduction J. N. Darby révisée est disponible.
Commandez directement sur notre site boutique.editeurbpc.com

Néhémie 4. 1

1
1961
וַ·יְהִ֣י
il arriva que · Mais
Vqw-3ms · Conj


,
834
כַ·אֲשֶׁ֣ר
– · lorsque
Prtr · Prep
8085
שָׁמַ֣ע
apprirent
Vqp-3ms
5571
סַנְבַלַּ֡ט
Sanballat
Np
2900
וְ֠·טוֹבִיָּה
Tobija · et
Np · Conj


,
6163
וְ·הָ·עַרְבִ֨ים
Arabes · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj


,
5984
וְ·הָ·עַמֹּנִ֜ים
Ammonites · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj


,
796
וְ·הָ·אַשְׁדּוֹדִ֗ים
Asdodiens · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj


,
3588
כִּֽי־
que
Conj
5927
עָלְתָ֤ה
avançait
Vqp-3fs
724
אֲרוּכָה֙
la réparation
Nc-fs-a
2346
לְ·חֹמ֣וֹת
murs de · des
Nc-fp-c · Prep
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np


,
3588
כִּי־
que
Conj
2490
הֵחֵ֥לּוּ
commençaient
Vhp-3cp
6555
הַ·פְּרֻצִ֖ים
brèches · les
Vqs-mp-a · Prtd
5640
לְ·הִסָּתֵ֑ם
se fermer · à
VNc · Prep


,

/
2734
וַ·יִּ֥חַר
dans une colère · alors
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
3966
מְאֹֽד
grande
Adv

׃
;

Traduction J.N. Darby

Mais1961
il
arriva1961
que
,
lorsque 834
Sanballat5571
et
Tobija2900
,
et
les
Arabes6163
,
et
les
Ammonites5984
,
et
les
Asdodiens796
,
apprirent8085
que3588
la
réparation724
des
murs2346
de
Jérusalem3389
avançait5927
,
que3588
les
brèches6555
commençaient2490
à
se5640
fermer5640
,
ils
se 0
mirent 0
dans2734
une
grande3966
colère2734
;

Traduction révisée

Mais lorsque Sanballat, Tobija, les Arabes, les Ammonites et les Asdodiens apprirent que la réparation des murs de Jérusalem avançait, que les brèches commençaient à se fermer, ils se mirent dans une grande colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale