5674
וָ·אֶֽעֱבֹר֙
je passai · Et
Vqw-1cs · Conj
413
אֶל־
à
Prep
8179
שַׁ֣עַר
la porte de
Nc-ms-c
5869
הָ·עַ֔יִן
fontaine · la
Nc-bs-a · Prtd
,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
1295
בְּרֵכַ֖ת
l' étang de
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
369
וְ·אֵין־
n' pas · et
Prtn · Conj
4725
מָק֥וֹם
il y avait de place
Nc-ms-a
929
לַ·בְּהֵמָ֖ה
la bête · pour
Nc-fs-a · Prepd
5674
לַ·עֲבֹ֥ר
passer · pour
Vqc · Prep
8478
תַּחְתָּֽ·י
moi · sous
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Et je passai à la porte de la fontaine, et à l’étang du roi, et il n’y avait pas de place où puisse passer la bête qui était sous moi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée