Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 13. 17

17
7378
וָ·אָרִ֕יבָ·ה
– · je querellai · Et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj
854
אֵ֖ת
avec
Prep
2715
חֹרֵ֣י
les nobles de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


,

/
559
וָ·אֹמְרָ֣·ה
– · je dis · et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj

לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
4100
מָֽה־
Qu' est - ce que
Prti
1697
הַ·דָּבָ֨ר
chose · –
Nc-ms-a · Prtd
7451
הָ·רָ֤ע
mauvaise · la
Adja-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
– · cette
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
859
אַתֶּ֣ם
vous
Prp-2mp
6213
עֹשִׂ֔ים
faites
Vqr-mp-a


,
2490
וּֽ·מְחַלְּלִ֖ים
profanant · et
Vpr-mp-a · Conj
853
אֶת־

Prto
3117
י֥וֹם
le jour de
Nc-ms-c
7676
הַ·שַּׁבָּֽת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
je
querellai 7378
les
nobles2715
de
Juda3063
,
et
je
leur
dis 559
:
Qu'
est4100
-4100
ce4100
que
cette 2088
chose1697
mauvaise7451
que834
vous859
faites6213
,
profanant2490
le
jour3117
du
sabbat7676
?

Traduction révisée

Et je fis des reproches aux nobles de Juda, et je leur dis : Qu’est-ce que cette chose mauvaise que vous faites, profanant le jour du sabbat ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale