Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 13. 16

16
6876
וְ·הַ·צֹּרִים֙
Tyriens · les · Et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
3427
יָ֣שְׁבוּ
demeuraient
Vqp-3cp

בָ֔·הּ
– · là
Sfxp-3fs · Prep


,
935
מְבִיאִ֥ים
ils apportaient
Vhr-mp-a
1709
דָּ֖אג
du poisson
Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
toutes sortes de · et
Nc-ms-c · Conj
4377
מֶ֑כֶר
marchandises
Nc-ms-a


,

/
4376
וּ·מֹכְרִ֧ים
vendaient · et
Vqr-mp-a · Conj
7676
בַּ·שַּׁבָּ֛ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prepd
1121
לִ·בְנֵ֥י
fils de · aux
Nc-mp-c · Prep
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
3389
וּ·בִ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · dans · et
Np · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
Tyriens6876
y 0
demeuraient3427
,
[
et
]
ils
apportaient935
du
poisson1709
et
toutes3605
sortes3605
de
marchandises4377
,
et
les
vendaient4376
le
[
jour
du
]
sabbat7676
aux
fils1121
de
Juda3063
et
dans3389
Jérusalem3389
.

Traduction révisée

Et les Tyriens y demeuraient, et ils apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et les vendaient le [jour du] sabbat aux fils de Juda et dans Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale