2076
וַ·יִּזְבְּח֣וּ
ils offrirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3117
בַ·יּוֹם־
jour - · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ֠·הוּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd
2077
זְבָחִ֨ים
de sacrifices
Nc-mp-a
1419
גְּדוֹלִ֜ים
grands
Adja-mp-a
,
8055
וַ·יִּשְׂמָ֗חוּ
se réjouirent · et
Vqw-3mp · Conj
,
3588
כִּ֤י
car
Conj
430
הָ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
8055
שִׂמְּחָ·ם֙
les · avait réjouis
Sfxp-3mp · Vpp-3ms
8057
שִׂמְחָ֣ה
d' une joie
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֔ה
grande
Adja-fs-a
;
1571
וְ·גַ֧ם
aussi · et
Prta · Conj
802
הַ·נָּשִׁ֛ים
femmes · les
Nc-fp-a · Prtd
3206
וְ·הַ·יְלָדִ֖ים
enfants · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
8055
שָׂמֵ֑חוּ
se réjouirent
Vqp-3cp
;
/
8085
וַ·תִּשָּׁמַ֛ע
s' entendait · et
VNw-3fs · Conj
8057
שִׂמְחַ֥ת
la joie de
Nc-fs-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np
7350
מֵ·רָחֽוֹק
loin · au
Adja-ms-a · Prep
׃
.
Et ils offrirent ce jour-là de grands sacrifices, et se réjouirent, car Dieu les avait réjouis d’une grande joie ; et les femmes aussi et les enfants se réjouirent ; et la joie de Jérusalem s’entendait au loin.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée