Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 12. 27

27
2598
וּ·בַ·חֲנֻכַּ֞ת
la dédicace de · lors de · Et
Nc-fs-c · Prep · Conj
2346
חוֹמַ֣ת
la muraille de
Nc-fs-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem
Np


,
1245
בִּקְשׁ֤וּ
on envoya chercher
Vpp-3cp
853
אֶת־

Prto
3881
הַ·לְוִיִּם֙
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
3605
מִ·כָּל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
4725
מְק֣וֹמֹתָ֔·ם
leurs · lieux
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
935
לַ·הֲבִיאָ֖·ם
les · amener · pour
Sfxp-3mp · Vhc · Prep
3389
לִֽ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep


,

/
6213
לַ·עֲשֹׂ֨ת
faire · pour
Vqc · Prep
2598
חֲנֻכָּ֤ה
la dédicace
Nc-fs-a
8057
וְ·שִׂמְחָה֙
joie · et
Nc-fs-a · Conj


,
8426
וּ·בְ·תוֹד֣וֹת
des louanges · avec · et
Nc-fp-a · Prep · Conj
7892
וּ·בְ·שִׁ֔יר
des chants · avec · et
Nc-bs-a · Prep · Conj


,
4700
מְצִלְתַּ֖יִם
des cymbales
Nc-fd-a


,
5035
נְבָלִ֥ים
des luths
Nc-mp-a
3658
וּ·בְ·כִנֹּרֽוֹת
des harpes · avec · et
Nc-mp-a · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
lors2598
de
la
dédicace2598
de
la
muraille2346
de
Jérusalem3389
,
on1245
envoya1245
chercher1245
les
lévites3881
de
tous3605
leurs
lieux4725
[
d'
habitation
]
,
pour
les
amener935
à
Jérusalem3389
,
pour
faire6213
la
dédicace2598
avec
joie8057
,
avec8426
des
louanges8426
et
des
chants7892
,
[
avec
]
des
cymbales4700
,
des
luths5035
et
des
harpes3658
.

Traduction révisée

Et lors de la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya chercher les lévites de tous leurs lieux [d’habitation], pour les amener à Jérusalem, pour faire la dédicace avec joie, avec des louanges et des chants, [avec] des cymbales, des luths et des harpes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale