Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 11. 23

23
3588
כִּֽי־
Car
Conj
4687
מִצְוַ֥ת
c' était le commandement
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
5921
עֲלֵי·הֶ֑ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep


,

/
548
וַ·אֲמָנָ֥ה
il y avait un fixe · et
Nc-fs-a · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
7891
הַ·מְשֹׁרְרִ֖ים
chantres · les
Vor-mp-a · Prtd


,
1697
דְּבַר־
ce qu' il fallait
Nc-ms-c
3117
י֥וֹם
un jour
Nc-ms-a
3117
בְּ·יוֹמֽ·וֹ
son · jour · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
c'4687
était4687
le
commandement4687
du
roi4428
à
leur
égard5921
,
et
il
y
avait548
un
fixe548
pour5921
les
chantres7891
,
pour
chaque 3117 , 3117
jour 3117 , 3117
ce1697
qu'
il
fallait1697
.

Traduction révisée

Car c’était le commandement du roi à leur égard, et il y avait une portion fixée pour les chantres, pour chaque jour ce qu’il fallait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale