Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 11. 22

22
6496
וּ·פְקִ֤יד
celui qui était préposé sur · Et
Nc-ms-c · Conj
3881
הַ·לְוִיִּם֙
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep
5813
עֻזִּ֤י
était Uzzi
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
1137
בָּנִי֙
Bani
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2811
חֲשַׁבְיָ֔ה
Hashabia
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
4983
מַתַּנְיָ֖ה
Matthania
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
4316
מִיכָ֑א
Michée
Np


,

/
1121
מִ·בְּנֵ֤י
fils d' · des
Nc-mp-c · Prep
623
אָסָף֙
Asaph
Np


,
7891
הַ·מְשֹׁ֣רְרִ֔ים
chantres · les
Vor-mp-a · Prtd
5048
לְ·נֶ֖גֶד
– · pour
Prep · Prep
4399
מְלֶ֥אכֶת
l' oeuvre de
Nc-fs-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִֽים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
celui6496
qui
était6496
préposé6496
sur6496
les
lévites3881
à
Jérusalem3389
était5813
Uzzi5813
,
fils1121
de
Bani1137
,
fils1121
de
Hashabia2811
,
fils1121
de
Matthania4983
,
fils1121
de
Michée4316
,
des
fils1121
d'
Asaph623
,
les
chantres7891
pour5048
l'
oeuvre4399
de
la
maison1004
de
Dieu430
.

Traduction révisée

Et celui qui avait autorité sur les lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Michée, des fils d’Asaph, les chantres pour l’œuvre de la maison de Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale