Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 11. 2

2
1288
וַֽ·יְבָרֲכ֖וּ
bénit · Et
Vpw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

/
3605
לְ·כֹל֙
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
376
הָֽ·אֲנָשִׁ֔ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
5068
הַ·מִּֽתְנַדְּבִ֔ים
s' offrirent volontairement · qui
Vtr-mp-a · Prtd
3427
לָ·שֶׁ֖בֶת
habiter · pour
Vqc · Prep
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
peuple5971
bénit1288
tous3605
les
hommes376
qui
s'5068
offrirent5068
volontairement5068
pour
habiter3427
à
Jérusalem3389
.
§

Traduction révisée

Et le peuple bénit tous les hommes qui s’offrirent volontairement pour habiter à Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale